★be used to ~ing : ~하는 데 익숙하다 ( = be accustomed to ~ing)
★be used to 부정사 ( to 부정사의 부사용법으로 생각하고 자연스럽게 해석)
: ~하기 위해 사용되다.
★used to : ~하곤 했다. ( 그런데 지금은 안 한다.)
<09국회8>※ Choose the underlined part that is not grammatically correct.
문 14. One of the preeminent ① benefits I
used to ② derive from ③ being chancellor of ④ a university was ⑤ what I had the
pleasure of entering thoughtful men all over the world.
현저한 혜택 중 하나는/ 내가 얻곤 했던 / 한 대학의 총장이 되는 것으로 부터/ ⑤that 이하이다/ 내가 전세계에 사려 깊은 사람들이 들어오는 즐거움을 누리는 것/
★be used to ~ing : ~하는 데 익숙하다 ( = be accustomed to ~ing)
① 어떤 교수의 스타일에 적응하는 데는 항상 시간이 좀 걸린다. →Time
always takes little to tune in on a professor's style. ② 나는 마지막 순간까지 기다렸다가
밤을 새우는 데 익숙해있다. →I'm used to waiting until the last minute and
staying up all night.
③ 그 수학 문제는 너무 어려워서 그 학생이 답을 할 수 없었다. →The math question was too tough for the student to answer it.
④ 나는
너무 많은 시간의 힘든 일로 정말 지쳤다. →Too many hours of hard work really
tired of me.
My fellow citizens: I stand here today humbled by the
task before us, grateful for the trust you've bestowed, mindful of the
sacrifices borne by our ancestors.
I thank President Bush for his service to our nation --
as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this
transition.
Forty-four Americans have now taken the presidential
oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the
still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering
clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply
because of the skill or vision of those in high office, but because we, the
people, have remained faithful to the ideals of our forebears and true to our
founding documents.
So it has been; so it must be with this generation of
Americans.
That we are in the midst of crisis is now well
understood. Our nation is at war against a far-reaching network of violence and
hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and
irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make
hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost, jobs
shed, businesses shuttered. Our health care is too costly, our schools fail too
many -- and each day brings further evidence that the ways we use energy
strengthen our adversaries and threaten our planet.
These are the indicators of crisis, subject to data and
statistics. Less measurable, but no less profound, is a sapping of confidence
across our land; a nagging fear that America's decline is inevitable, that the
next generation must lower its sights.
Today I say to you that the challenges we face are real.
They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short
span of time. But know this America: They will be met.
On this day, we gather because we have chosen hope over
fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to
proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations
and worn-out dogmas that for far too long have strangled our politics. We
remain a young nation. But in the words of Scripture, the time has come to set
aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to
choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea
passed on from generation to generation: the God-given promise that all are
equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of
happiness.
In reaffirming the greatness of our nation we understand
that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been
one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the
faint-hearted, for those that prefer leisure over work, or seek only the
pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers,
the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure
in their labor -- who have carried us up the long rugged path towards
prosperity and freedom.
For us, they packed up their few worldly possessions and
traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in
sweatshops, and settled the West, endured the lash of the whip, and plowed the
hard earth. For us, they fought and died in places like Concord and Gettysburg,
Normandy and Khe Sahn.
Time and again these men and women struggled and
sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better
life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions,
greater than all the differences of birth or wealth or faction.
This is the journey we continue today. We remain the most
prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than
when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services
no less needed than they were last week, or last month, or last year. Our
capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting
narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed.
Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again
the work of remaking America.
For everywhere we look, there is work to be done. The
state of our economy calls for action, bold and swift. And we will act, not
only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build
the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our
commerce and bind us together. We'll restore science to its rightful place, and
wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost.
We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our
factories. And we will transform our schools and colleges and universities to
meet the demands of a new age. All this we can do. All this we will do.
Now, there are some who question the scale of our
ambitions, who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.
Their memories are short, for they have forgotten what this country has already
done, what free men and women can achieve when imagination is joined to common
purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that
the ground has shifted beneath them, that the stale political arguments that
have consumed us for so long no longer apply.
The question we ask today is not whether our government
is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find
jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.
Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no,
programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held
to account, to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the
light of day, because only then can we restore the vital trust between a people
and their government.
Nor is the question before us whether the market is a
force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is
unmatched. But this crisis has reminded us that without a watchful eye, the
market can spin out of control. The nation cannot prosper long when it favors
only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on
the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity, on
the ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity,
but because it is the surest route to our common good.
As for our common defense, we reject as false the choice
between our safety and our ideals. Our Founding Fathers -- (applause) -- our
Founding Fathers, faced with perils that we can scarcely imagine, drafted a
charter to assure the rule of law and the rights of man -- a charter expanded
by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will
not give them up for expedience sake.
And so, to all the other peoples and governments who are
watching today, from the grandest capitals to the small village where my father
was born, know that America is a friend of each nation, and every man, woman
and child who seeks a future of peace and dignity. And we are ready to lead
once more.
Recall that earlier generations faced down fascism and
communism not just with missiles and tanks, but with the sturdy alliances and
enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us,
nor does it entitle us to do as we please. Instead they knew that our power
grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our
cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and
restraint.
We are the keepers of this legacy. Guided by these
principles once more we can meet those new threats that demand even greater
effort, even greater cooperation and understanding between nations. We will
begin to responsibly leave Iraq to its people and forge a hard-earned peace in
Afghanistan. With old friends and former foes, we'll work tirelessly to lessen
the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.
We will not apologize for our way of life, nor will we
waver in its defense. And for those who seek to advance their aims by inducing
terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is
stronger and cannot be broken -- you cannot outlast us, and we will defeat you.
For we know that our patchwork heritage is a strength,
not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus, and
non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every
end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and
segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we
cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines
of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common
humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in
a new era of peace.
To the Muslim world, we seek a new way forward, based on
mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek
to sow conflict, or blame their society's ills on the West, know that your
people will judge you on what you can build, not what you destroy.
To those who cling to power through corruption and deceit
and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history,
but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.
To the people of poor nations, we pledge to work
alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish
starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy
relative plenty, we say we can no longer afford indifference to the suffering
outside our borders, nor can we consume the world's resources without regard to
effect. For the world has changed, and we must change with it.
As we consider the role that unfolds before us, we
remember with humble gratitude those brave Americans who at this very hour
patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us,
just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.
We honor them not only because they are the guardians of
our liberty, but because they embody the spirit of service -- a willingness to
find meaning in something greater than themselves.
And yet at this moment, a moment that will define a
generation, it is precisely this spirit that must inhabit us all. For as much
as government can do, and must do, it is ultimately the faith and determination
of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to
take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would
rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through
our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled
with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child that finally
decides our fate.
Our challenges may be new. The instruments with which we
meet them may be new. But those values upon which our success depends --
honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty
and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been
the quiet force of progress throughout our history.
What is demanded, then, is a return to these truths. What
is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition on the
part of every American that we have duties to ourselves, our nation and the
world; duties that we do not grudgingly accept, but rather seize gladly, firm
in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining
of our character than giving our all to a difficult task.
This is the price and the promise of citizenship. This is
the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an
uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed, why men
and women and children of every race and every faith can join in celebration
across this magnificent mall; and why a man whose father less than 60 years ago
might not have been served in a local restaurant can now stand before you to
take a most sacred oath.
So let us mark this day with remembrance of who we are
and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of
months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an
icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was
stained with blood. At the moment when the outcome of our revolution was most
in doubt, the father of our nation ordered these words to be read to the
people:
"Let it be told to the future world...that in the
depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the
city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet
[it]."
America: In the face of our common dangers, in this
winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and
virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may
come. Let it be said by our children's children that when we were tested we
refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter;
and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth
that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.
Thank you. God bless you. And God bless the United States
of America.
She was very religious, as were most of her
friends.
City dwellers have a higher death rate than
do country people.
So ridiculous did she look that everybody
burst out laughing.
★4. 가정법 도치
가정법 과거: 과거형 + 주어(S),
가정법 과거완료: Had + S + p.p,
should 도치: Should + S + V, ~V한다면
<18서9>문 7. 어법상 옳은 것은? ① Please contact to me at the
email address I gave you last week. ② Were it not for water, all living
creatures on earth would be extinct. ③ The laptop allows people who is away
from their offices to continue to work. ④ The more they attempted to explain
their mistakes, the worst their story sounded.
① (contact me) ②가정법 과거 도치(맞게 씀) ③ 선행사 people 이 복수이므로 is -> are ④ the 비교급, the 비교급 (the worst -> the worse)
<13국7> 문 8. 우리말을 영어로 바르게 옮긴 것은? ① 우리가 공항에 도착할
무렵, 비행기는 이미 이륙했다. →By the time we had arrived at the airport, the flight already took
off. ② 당신이 바쁘지 않으면 오늘 저녁에 당신 집에 들르겠다. →I'll drop by your place this evening lest you should be busy. ③
그녀가 콘서트에 왔었다면 좋아했을 것이다. →Had she come
to the concert, she would have enjoyed it. ④ 그는 의사로서 자질이 없다. →He is cut out to be a doctor.
① (비행기 이륙한 게 먼저이므로 we arrived~, the flight had already taken off.) ② (lest -> if you are not busy) ③가정법 과거완료 도치(맞음) ④ 자질이 있다라는 의미 ( cut out for ~에 적합하다)
<12국7>문 11. ① 예의상 나는 그녀의 제안을 거절할 수 없었다. → For courtesy's sake I couldn't but refuse her offer. ② 몸무게 증가가
이 치료법의 또 다른 부작용이다. → Weight gain is
another side effect of this treatment. ③ 그 책이 있었다면, 너에게
빌려줄 수 있었을 텐데. → Had I had the book, I
could have lent it to you. ④ 사람들은 공공장소에서의 흡연자들을 덜 용인하고 있다. → People are less tolerant of smokers in
public places.
① cannot but R : ~하지 않을 수 없다 (영어의미: 거절했다)
<09국7> 문 16. 다음 중 문법적으로 옳지 않은 것은? ① Had the computer parts been delivered earlier, we could have been
able to complete the project on time. ② In spite of the
fact that he is generally sincere and honest, the head is not likely to forgive
his fault this time. ③ The maintenance team has
completely upgraded our system's software, but whether it protects us from
these new computer viruses is another matter. ④ His
forecasts of the economy are much more positive than that of many analysts, who
fear the country is going into a recession.
④(that -> those: forecasts를 받으므로)
<14서9>11.
___________ test positive for antibiotics when tanker trucks arrive at a milk
processing plant, according to the Federal Law, the entire truckload must be
discarded. ① Should milk ② If milk
③ If milk is ④ Were milk ⑤ Milk will
② 동사가 tests여야 함 ③ 동사(test)가 이미 있음 ④ 말도 안 됨 ⑤ 문장이 접속사 없이 두 개 ①의미상 문형상 정답
not until(~하고서야 비로소 ~하다), under no circumstance, on no account(결코
~않다)
At no time was the President aware of what
was happening.
그 회의 후에야 그는 금융 위기의 심각성을 알아차렸다 ->Only
after the meeting did he recognize the seriousness of the financial crisis.
Only after her death was I able to
appreciate her.
<17국9> 문 6. 어법상 옳지 않은 것은? ①
A few words caught in passing set me thinking. ② Hardly
did she enter the house when someone turned on the light. ③ We drove on to the hotel, from whose balcony we could look down at
the town. ④ The homeless usually have great difficulty
getting a job, so they are losing their hope.
② did -> had she entered
<13국회9>6. 다음
문장을 가장 자연스럽게 옮긴 것은?우리는 건강을 잃고 나서야 비로소 건강의 가치를 깨닫는다.
① It is not until we lose our health that
we realize the value of it. ② No sooner had we realized
the value of our health when we lost it. ③ We will
realize the value of our health even though we lose it. ④ It will not be long before we realize the value of our health. ⑤ Our ill health prevents us from realizing the value of it.
①
<16국회9>15. 다음
밑줄 친 부분 중 문법상 옳지 않은 것을 고르시오.
①Although there ②had
been resistance to the high rate of immigration during the nineteenth century,
only in the early twentieth century ③was several laws ④passed that restricted both the number of people who could come to
the United States and where they could come ⑤from.
③ was -> were 주어가 복수(several laws)
<15지7> 문4. ① He is alleged that he has hit a police
officer. ② Tom got his license taken away for driving
too fast. ③ The building was destroyed in a fire, the
cause of which was never confirmed. ④ Under no
circumstances can a customer’s money be refunded.
① allege는 사람이 주어일 경우 to부정사를 받고, that 절을 쓰려면 it is alleged로.
<11국7>문 4. 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은?
A few weeks
earlier I had awoken just after dawn to find the bed beside me ①empty. I got up and found Jenny
sitting in her bathrobe at the glass table on the screened porch of our little
bungalow, bent over the newspaper with a pen in her hand. There was ②nothing unusual about the scene. Not only ③were
the Palm Beach Post our local paper, it was also the source of half of our
household income. We were a two-newspapercareer couple. Jenny worked as a
feature writer in the Post's “Accent” section; I was a news reporter at the ④competing
paper in the area, the South Florida SunSentinel, based an hour south in Fort
Lauderdale.
③ were-> was 주어가 단수이므로
<16국7> 문 9. ① Hardly had the new recruits started
training when they were sent into battle. ②
Disagreements over the treaty arose among the indigenous peoples of Africa. ③ If I had enough money, I would have bought a fancy yacht. ④ Do you want me to come with you, or do you want to go alone?
③ (would have bought -> would buy) or (had -> had had enough)
cf. not far, not long 도치 X
Not far from here you can see foxes.
Not long after that she got married.
6. 장소를 나타내는 어구가 앞에 올 경우. here, there 쓸 경우 많이 쓰임
Under a tree was lying one of the biggest
men I had ever seen.
On the grass sat an enormous frog.
There goes your brother. (대명사일 경우 도치
불가)
Her comes Freddy!
7. ‘누군가 말했다’와
같은 표현 시 도치: said, asked, suggested... etc <- 독해시 필요
<16국7> Eating
seasonally and locally is a great way to maintain a healthy diet, observesa veteran food consultant and Korea's first accredited vegetable sommelier.
-> 주어와 to부정사의
목적어가 다르면 그냥 둔다 (당연한 소리-아래 문제 참고<09지7> 문 11)
빈자리에목적어를채우면틀림.
He’s easy to please.
(= To please him is easy. or It is easy
to please him.)
Japanese is difficult for Europeans to
learn.
(= It is difficult for Europeans to
learn Japanese.)
His theory is impossible to understand.
(= It is impossible to understand his
theory)
Are these berries good to eat?
The apples ripe enough to pick.
The letters are ready to sign.
The box
was too heavy to lift.
She's nice to talk to.
(She's nice to talk to her. X)
He’s very easy to get on with.
It’s not a bad place to live in.
<기출문제>
<14지7>문 12.
① 그 가방은 너무 무거워서 내가 들어 올릴 수 없었다. →The
bag was too heavy for me to lift it.
② 그녀가 너무 꼴불견이어서 모든 사람들이 갑자기 웃기 시작 했다. →So ridiculous did she look that everybody burst out laughing.
③ 그가
집 밖으로 나오는 것이 목격되었다. →He was seen to come out of the house.
④ 나는
저 아이를 재울 수가 없다. →I can't get that child to go to bed.
① ( lift it -> lift : 위 설명)
<09지7> 문 11. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
① 나는 기꺼이 그것을 받아들이겠다.→ I am only too glad to accept it.
② 그녀는 전적으로 행복한 것은 아니다.→ She is not at all happy.
③ 그러한 사람은 있다고 해도 거의 없다.→ There are few, if any, such men.
④ 비용은 말할 것도 없고 시간도 많이 걸린다.→ It takes up too much time, let alone the expenses.
① (주어와 to부정사의 목적어가 다를 경우)② not at all은 전체 부정. 부분 부정 필요. She is not necessarily happy.
<07국7> 문 9. 다음 중 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
① 그는 머리가 둔하다기보다는
교육을 받지 못했다. → He is not so much
unintelligent as uneducated.
② 그가 배움을 갖기에 너무 늙은 것은 아니다.
→ He is not too old to learn.
③ 지금쯤 잠자리에 들었어야 할 시간이다. → It is time you went to bed.
④ 그는 우리에게
했던 무례한 행동으로 후회하고 있다. → He is
regrettable for his rude behavior to us.
④ regrettable은 후회를 야기시키는 것에 쓰임. regretful :후회를 느낄 때
<16국7> 문 10. 우리말을 영어로 가장 잘 옮긴 것은?
① 어떤 교수의 스타일에
적응하는 데는 항상 시간이 좀 걸린다. →Time always
takes little to tune in on a professor's style. ② 나는 마지막 순간까지 기다렸다가 밤을 새우는
데 익숙해있다. →I'm used to waiting until
the last minute and staying up all night.
③ 그 수학 문제는 너무 어려워서 그 학생이 답을 할 수
없었다. →The math question was too tough
for the student to answer it.
④ 나는 너무 많은 시간의 힘든 일로 정말 지쳤다. →Too many hours of hard work really tired
of me.
① (little -> a little : little 부정을 의미) ③ (answer it -> answer : 위 설명) ④ ( tired of me -> tired me : tire가 주어를 사물로 취할 경우 전치사 없이 목적어 취함)
I don’t get up on Sundays. I prefer to
stay/ staying in bed.
I like climbing/to climbing mountains.
she began to play/playing the guitar when
she was six.
He started talking. to talk about golf, but
everybody went out of the room.
◎기출문제
<17(하)국9>문 13.
①
Undergraduates are not allowed to using equipments in the laboratory.
② The extent of Mary's knowledge on various subjects astound me.
③ If she had been at home yesterday, I would have visited her.
④ I regret to inform you that your loan application has not approved.
① (to using -> to use) ② astound (~을 놀라게 하다) 사람을 목적어로 취함 ③ 과거 상황에 반대하여 말하니까, 가정법 과거완료 ④ 알리게 되어 유감이다.
<17국회9>4. 다음
밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?
When the detective interrogated Steve about
the incident, he remembered __________ a black figure passing by. But he couldn’t be sure of what it was.① seen ② to see ③
seeing ④ being seen ⑤ to be
seen
과거의 사건을 기억한 것이니 ing ③
<09지9>문 15. 우리말을 영어로 바르게 옮긴 것은?
① 나는 그에게 충고 한
마디를 했다. → I gave him an advice.
② 많은 아버지의 친구들이 그 모임에 왔다. → Many father's
friends came to the meeting.
③ 나는 나 혼자서 사업을 운영하겠다고 주장하였다. → I insisted to run my business alone.
④
밥은 쓸데없는 일에 돈을 낭비한 것을 후회한다. → Bob
regrets wasting his money on useless things.
① advice 불가산 명사 ② 한정사와 명사 사이에 소유격을 넣을 수 없다 many friends of my father
③ insist ~ing ④ good!(정답)
<15지9>문 9. 우리말을 영어로 옮긴 것 중 가장 어색한 것은?
① 그녀는 젊었을 때 더 열심히 일하지 않았던 것을 후회한다.
→She regrets not having worked harder in
her youth.
② 그는 경험과 지식을 둘 다 겸비한 사람이다.→He is a man of both experience and knowledge.
③ 분노는 정상적이고 건강한 감정이다.→Anger is a normal and healthy emotion.
④ 어떤 상황에서도 너는 이곳을 떠나면 안 된다.→Under no circumstances you should not leave here.
She objects to be asked out by people at work. ( OX )
(x) to be asked -> to being asked
be opposed to ~ing: ~를 반대하다
be closed to ~ing:거의 다~하다
be used to ~ing: ~하는 데 익숙하다
<14국회9> 9. 다음 문장을 영어로 옮긴 것 중 가장 어색한 것을 고르면?
① 이상하게 들릴지 모르겠지만 그것은 사실이다. -> Though it
sounds strangely, it is quite true. ② 나는 아침에 일찍 일어나는 데 익숙하다. -> I am used to getting up early in the morning. ③ 그녀가 울음을
터뜨린다고 해서 놀라지 마십시오. -> Don't be surprised even if she
suddenly bursts into tears. ④ 그에게 부족한 것이 없다. -> He
lacks for nothing. ⑤ 그것을 누가했든, 그것이 무엇이든지 간에 별로 상관없다. -> It matters little who did it or what it was.
정답: ① (strangely -> strange: sound 뒤에 형용사)
be accustomed to ~ing: ~하는 데 익숙하다
<14국7> 문 14. ① 그녀는 가족과 함께 있을 때 가장 행복하다. → She is happiest when she is with her family. ② 사고 후 그는 왼손을
사용하는 데 익숙해지고 있었다. → He was getting accustomed to using his
left hand after the accident. ③ 내 급우들 중 3분의 2가 졸업 후 직장을 알아볼 예정이다. → Two thirds of my
classmates are going to look for jobs after graduation. ④ 책임감이 그로 하여금 결국
자신을 희생하게 한 위험한 일을 맡도록 재촉하였다. → His sense of responsibility
urged him to undertake the dangerous task which he eventually sacrificed
himself.
정답: ④ (which -> for which: which 뒤 완전절이기 때문에 전치사 필요. sacrifice oneself for: ~을 위해 자신을 희생하다)
when it comes to ~ing: ~에 관해서라면=about
be committed(devoted) to ~ing: ~에 헌신하다
be devoted to ~ing : ~에헌신하다
be exposed to ~ing: ~에 노출되다
what do you say to ~ing : ~하는거어때요?
contribute to명사: ~에 기여하다
be tied to ~ing:~와 결부되다
Much of the crooked trading is tied to mergers and acquisitions, which reached record levels last year.
대부분의 부정한 거래는 M&A 인수합병과 결보되있다/ 인수합병은 작년에 최고 기록을 달성해다.
<기출문제>
<17서7>10. A survey ① conducted for the journal American Demographics by the research from Market Facts found some surprising results. In modern America, ② where superstitions are seen as nothing more than the beliefs of a weak mind, 44 percent of the people surveyed still admitted they were superstitious. The other 56 percent claimed to be only optimistically superstitious, ③ meaning they were more willing to believe superstitions relating to good luck over ones related to bad luck. For example, 12 percent of those who said they were not really superstitious confessed to ④ knock on wood for good luck. And 9 percent confessed they would pick up a penny on the street for good luck. A further 9 percent of non-believers also said they would pick a four-leaf clover for luck if they found one. And some still believed in kissing under the mistletoe for luck.