4페이지로 구성되어 독해 시 시간 압박을 느낄 수 있으나

문제 난이도는 국가직, 지방직보다 쉽다.

어휘 문제는 기출에서 출제된 어휘이고, 문법도 그냥 평이

지방직이나 국가직 보기 전에 자신감 용으로 풀기에 좋은듯




2017 기상직 9급 영어.pdf



 10, 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 20번 해설





stratified           층을 이루게 하다, 계층화하다      forestall                       미연에 방지하다

occupation                              직업                prohibit                       금지하다

regard A as B                   AB로 간주하다      Red Cross                     적십자

suburb                                   교외의            adventurous                 모험심이 강한

Spanish Civil War                       스페인 내전       correspondent               기자, 특파원

avid                                       열심인             record-holding              기록을 보유한

exemplify                     전형적인 예가 되다        sparsely                       드문드문

to the point                             간결한              sensitive                      세심한; 감성 있는

believable                               그럴듯한           outmoded                    더 이상 쓸모없는

macho                         남자다움을 과시하는(마초)exterior                       외부의

profanity                      신성 모독; 비속한 말      integrity                       진실성

range from A to B           범위가 A에서 B이다.      weigh                          무게가 ~이다

subjugate                     지배하다, 통제하다         take shape                   행태를 갖추다



정답

44341/32124/11432/13342





10.

Many scholars surmise that the Hindu caste system took shape when Indo-Aryan people invaded the Indian subcontinent about 3,000 years ago, subjugating the local population.

많은 학자들은 추측한다/ 힌두의 카스트 제도는 형성되었다고/ 인도 아리안인이 침범했을 때/ 인도 아대륙을/ 3000년 전에/(인도-아리안인은) 토착민을 정복했다.

 

11.

A private, lounging outside the PX on a dark night, observed the dim form of another soldier approaching. "Hey, bud," he called out. "Got a light?" "Certainly," said ②the other.The newcomer struck a match and lit the private's cigarette. And in the flare of the match, the private noted the single star of a brigadier general on the other's shoulder. Stiffening to attention, the private said in despair, "I beg your pardon, sir." "At ease, private," said the general. "It's all right. Just be glad ④I am not a second lieutenant."

 한 사병이/px 밖에서 느긋하게 앉으면서/ 어두운 밤에/ 관찰했다/ 어두운 형체/ 다가오는 다른 병사의/. “어이, 친구그는 불렀다/ “불있냐?” “다른 사람이 말했다/ 그 새로운 신참은 성냥을 그었고/ 그리고 사병의 담배에 불을 댔다. / 그리고 성냥의 불꽃 속에서/ 그 사병은 주목했다/ 준장의 별 하나를/ 다른 사병의 어깨에 있는/ 차렷 자세로 뻣뻣이 있는/ 그 사병은 절망적이게 말했다/ “죄송합니다ㅜㅜ” “쉬어, 병사라고 장군은 말했다. “다행이다. 내가 소위가 아니여서



12.

첫 문장을 읽으면 이 글이 비교 대조인 것을 알고 접근한다. , 빠르게 비교 점을 파악하면서 읽는다. 일치 불일치 문제도 결국에는 단락에서 중요한 것을 묻기 때문이다.

There's a major difference between weather and climate models. A model producing a weather forecast will give a prediction for what the conditions will be like in different parts of the world just a few days into the future. With climate, we're not interested in the short-term changes in meteorological conditions. It's the long-term changes that we're after. The short-term chaos we see with weather forecasts tends to smooth out over decades and centuries. As a result, we can get a handle on what will happen on average in different parts of the world in the future. A climate model will not give the daily temperature and rainfall for each day of the year in the different parts of the world over a hundred years. The key thing is that it will give an idea of the average conditions. It's the same principle as the changing seasons and their effect on temperature; if we live in the northern hemisphere, we don't know what the temperature will be for every day in July next year, but we know that it will be warmer on average than December.

 


13.

During World War I, Hemingway tried to join the army but was turned down because of his age.

세계 1차 대전 동안, 헤밍웨이는 군대에 입대하려고 노력했다/ 그러나 그의 나이 때문에 거절됐다.


14.

We are all used to accepting relativity in our everyday life, though we don't use that label. When your toddler draws on the wall with crayons, throws food on the floor, or wets the bed, you are much more likely to be indulgent about his behavior than if your neighbor's toddler comes to your house and does the same things. We are also used to the mind's fooling us about what our senses are detecting. Let's say you are going to a party and are told in advance that Mr. X, who will be there, is on trial for multiple burglaries in your area. At the party, Mr. X comes up to you and casually asks, "Where do you live?" The sounds arriving in your brain through the mechanics of hearing will produce a very different response than if someone else had asked the same question.

우리 모두는/ 익수하다/ 상대성을 받아들이는 데에/ 우리의 매일 일상에서/ 우리가 그것의 라벨을 사용하지 않음에도 불구하고./ 당신의 아기가 벽에 그릴 때/ 크레파스를 가지고/ 음식을 바닥에 버릴 때/ 침대를 축축하게 했을 때,/ 당신은 훨씬 관대할 것이다/ 그의 행동에 대해/ ~보다/ 만약 당신의 이웃 애기가/ 당신의 집에 왔고 그리고 같은 행동을 했을 때./ 우리는 또한 익숙하다/ 우리 정신이 우리를 속이는 것에/ 우리의 감각이 발견한 것에 대해/. 이렇게 해보자/ 당신이 파티에 갈 것이고/ 그리고 사전에 듣는다/ X는 거기 올 예정인데,/ 재판 중이다/ 다수의 절도 때문에/ 당신의 지역에서./ 파티에서/ X는 당신에게 다가오고. 그리고 평범하게 묻는다/ “ 님 어디 살아?” 당신의 뇌에 도달하는 그 소리는/ 청각의 역학을 통해/ 매우 다른 반응을 만들 것이다/ ~보다/ 만약 다른 누군가가 그와 같은 질문을 물었다면/


17.

The more digital and high-tech the world becomes, the greater the need to still feel the human touch, nurtured by close relationships and social connections. ①There are growing concerns that, as the fourth industrial revolution deepens our individual and collective relationships with technology, it may negatively affect our social skills and ability to empathize. We see this already happening. ②A 2010 study by a research team at the University of Michigan found a 40% decline in empathy among college students today with most of this decline coming after 2000. ③According to MIT's Sherry Turke, most of the teenagers willingly unplug, while playing sports or having a meal with family or friends. ④With face-to-face conversations crowded out by online interactions, there are fears that an entire generation of young people consumed by social media is struggling to listen, make eye contact or read body language.

세상이 점점 더 디지털과 하이 테크화 되면/ 더 훨씬 인간미를 여전히 느낄 필요성이 생긴다/ 가까운 관계와 사회적 연결에 의해 길러진/ 점점 문제들이 있다/ 4차 산업 혁명이 깊게 함에 따라/ 우리의 개인과 집단의 관계를/ 기술을 가지고/ 아마 부정적인 영향을 끼칠 것이다/ 우리의 사회성과 능력에/ 공감하는 / 우리는 본다 이것이 이미 발생하는 것을/ 2010년 연구는. 미시건 대 연구 팀에 의해 이루어진/ 40퍼세트의 감소를 발견 했다/ 공감에서/ 대학 학생들 사이에서 오늘날/ 대부분의 감소는/2000년 후에 왔다/ MITSerry Turke에 따르면/ 대부분 십대들은 기꺼이 플러그를 뽑는다/ 운동과 식사를 하는 동안/ 가족과 친구와 함께/ 면식 대화가 온라인 상호작용에 의해 밀려나면서/ 두려움이 있다/ 젊은 사람들의 전 세대는/ 소셜 미디어를 소비하는/ 듣는 데에 고군분투하는/ 아이 컨택하고(고군분투하는)/ 바디랭귀지를 읽는 데 (고군부투하는)   

 

18.

A direct strike of a major hurricane on New Orleans had long been every weather forecaster's worst nightmare. The city presented a perfect set of circumstances that might contribute to the death and destruction there. On the one hand there was its geography.

(A) On the other hand there was its culture. New Orleans does many things well, but there are two things that it proudly refuses to do. New Orleans does not move quickly, and New Orleans does not place much faith in authority.

(B) If it did those things, it would have been much better prepared to deal with Katrina, since those are the exact two things you need to do when a hurricane threatens to strike.

(C) New Orleans does not border the Gulf of Mexico as much as sink into it. Much of the population lived below sea level and was counting on protection from an outmoded system of levees and a set of natural barriers that had literally been washing away to sea.

 

주요 허리케인의 직접적인 타격이/ 뉴 올리언스에/ 오랫동안 모든 일기 예보의 가장 끔찍한 악몽이 였다/ 그 도시는 / 일련의 완벽한 상황을 보여주었다/ 죽음과 파괴로 갈지 모르는(기여하는)/거기를. / 한편으로는/ 올리언스의 위치에 있다/

다른 한편으로는 올린언스의 문화에 있다/ 뉴올린언스는 많은 것을 잘 한다/, 그러나 두 가지가 있다/ 자랑스럽게 하기를 거절하는./ 뉴올리언스인은 빠르게 움직이지 못한다/ 뉴올린언스인은 권위에 큰 믿음이 없다/

만약 그러한 것들을 한다면,/ 카드리나를 더 잘 대처하도록 준비하였을 것이다/  그것은 정확한 두 가지이기 때문이다/ 당신이 할 필요가 있는/ 허리케인이 닥칠 위협이 있을 때

뉴올리언은 멕시코의 걸프 국경에 접해 있지 않는다/ 허리케인에 잠길 만큼./ 대부분의 인구는 살았다/ 해수면보다 아래에/ 그리고 보호에 의지했다/ 방파제의 구식 시스템으로부터/ 그리고 일련의 자연적 방호(로부터)/ (그것들은) 문자 그대로 바다로 씻겨 나갔던


19.

range from A to B : 범위가 A에서 B이다.

weigh 무게가 ~이다


Meteors range in size from that of a pinhead to huge objects weighing many tons, which are visible to the naked eye at night.

 유성은 사이즈의 범이가 ~이다/ 핀 헤드 사이즈부터/. 큰 물체까지 . 수 톤이 나가는/ 이것(유성)/ 육안으로 볼 수 있다/ 밤에


20.

Interchangeability and mass-production are the two basic manufacturing techniques that were combined for the first time by the automobile industry and they are the real reasons that the average wage-earner today can afford to own a car.

It is easy to see how the automobile industry has created thousands of job opportunities and contributed immeasurably to our higher standard of living, but we are apt to overlook the underlying factor that made all this possible. (①) It was more than just an accumulation of invention on internal combustion engines, and pneumatic tires, and electrical headlights. (②) Without them, every single car would have to be laboriously built by hand and their cost would be so great that only the wealthy could pay the price. (③) But by concentrating a workman's talents on turning out thousands of units all exactly alike and through the use of power and special tools, cars can be and are built by the millions. (④) And since these techniques of interchangeability and mass-production require fewer man-hours to make each item, workers can produce more, thereby earning more, and at the same time the price can be brought within the reach of millions of customers.

 

상호교화성과 대량생산은/  두 가지 기본적 제조 기술이다/ 먼저 결합되었다/ 자동차 산업(에 의해)/ 그리고 그것들은 진정한 이유이다/ 오늘날에 평균 임금 노동자가/ 차를 소유할 수 있게 된/

 보기 쉽다/ 자동차 산업이 어떻게/ 수천 가지의 직장 기회를 창출했는지/ 그리고 (자동차 산업이 어떻게) 기여했는지/ 엄청나게/ 우리의 높은 수준의 생활 수준에/ 그러나 우리는 간과하기 쉽다/ 근본적인 요인을 / 이러한 모든 것을 가능하게 했던/ 이것은 발명의 단순한 축적 이상이다/ 내연 기관, 그리고 공기 타이어/ 그리고 전기 헤드라이트/ 그것(interchageability and mass-production)들이 없었다면/ 모든 차 하나하나는/ 힘들게 조립되었을 것이다/ 손에 의해(수동으로)/ 그리고 그것들의 비용은 엄청나게 비쌌을 것이다/ 그래서 오직 부자만이 가격을 지불할 수 있는/ 그러나 노동자의 능력을 집중시킴으로써/ 모두 정확히 같은 많은 유닛을 생산하는 것에 대해/ 그리고 힘의 사용과 특별한 도구를 통해서/ 차가 존재할 수 있고/ 백만명에 의해 조립될 수 있다/ 그리고 상호교환성과 대량 생산의 이러한 기술들이/ 필요로 하기 때문에/ 매우 적은 인시(하루에 한 사람이 일하는 시간)/ 각각의 상품을 만드는데/ 노동차는 생산할 수 있다/ 더욱더/ 그렇게 함으로써 더 돈을 벌고/ 그리고 동시에/ 가격이 올 수 있다/ 수 백만명의 범위 안으로


+ Recent posts