요즘 MeToo 운동이 연일 사회적 이슈 인데요, 텔레그래프에서 우리나라 미투운동에 대한 기사를 다뤘다고 메인 뉴스에 뜨는 걸 보고,

 이와 관련하여 무슨 내용인지 살펴보고 공부해봐요~:)

 미투운동은 요즘 워낙 이슈여서 미투에 관한 설명은 생략할게요!

혹시 모르는 사람을 위해서!

사회관계망서비스(SNS)에  'Me Too(나도 고발한다)'라는 해시태그를 달아(#MeToo) 자신이 겪었던 성범죄를 고백함으로써 그 심각성을 알리는 캠페인이다. 



★원문을 먼저 읽어 보고 공부하도록 해요!★

South Korean actor’s suicide triggers backlash against #MeToo

원문:  <https://www.telegraph.co.uk/news/2018/03/12/actors-suicide-triggers-backlash-against-metoo-movement-south/>



The suicide of a leading South Korean actor accused of sexual assault has triggered a backlash against the nation’s growing #MeToo movement, with critics charging that it has devolved into a witch hunt that promotes prejudice against men.

 

대한민국의 선두적인 배우의 자살은/ 성폭행으로 고소된/ 반발을 촉발시켰다/ 국가적으로 커지는 미투 운동에 대해/ 비평가들의 비판과 함께(부대상황 생각)/ 이것(미투 운동) / 마녀사냥으로 퇴색되고 있다/ 남성에 반하는 선입견을 촉진시키는/           

 

with critics charging : critics charge 수동, 능동 관계 주의, 주어 동사관계 생각.

 

Jo Min-ki was found hanged in his apartment building in Seoul on Friday afternoon. Mr Jo, 52, was best known for his roles in a number of television series, including “Love and Ambition”, but had been fired in February from his position as a drama professor at Cheongju University after eight women came forward to allege that he had raped and sexually assaulted them.

 

조민기는 발견되었다/ 서울에 그의 아파트 빌딩에서 목을 채로/ 금요일 오후에// 52세의 조씨는/ 그의 역할로 매우 알려져 있다/ 수많은 텔레비전 시리즈에서/ “사랑과 욕망 포함해서/ 그러나 2월에 그의 직책에서 해고 되었다/ 드라마(연극?) 교수로서/ 청주 대학에서/ 후에/ 8명의 여성들이 나섰다/ 혐의를 제기하기위해/ 그가 강간을 했었고/ 그리고 성적으로 그들을 공격했다고.

 

Mr Jo was due to turn himself in to police for questioning on Monday morning and left a six-page suicide note in which he apologised to his family and students, local media reported, although the police have declined to release the full contents of the note.

 

조씨는 자수할 예정이었다/ 경찰에/ 심문하기 위해서/ 월요일 아침에/ 그리고 남겼다/ 여섯 페이지의 자살 노트(유서)/ 유서에는/ 그가 사과했다/ 그의 가족과 학생들에게/ 지역 매체가 보도했었다/ 경찰이 거절했음에도 불구하고/ 개봉(공개)하는 것을/ 유서의 전체 내용을/

 

On Friday, an Instagram post by Yoo Ah-in, another actor, showed images of people being burned at the stake in medieval Europe, provoking a storm of online criticism from supporters of the #MeToo campaign.

 

금요일, 유아인이 게재한 인스타에는/ 한국의 다른 배우/ 보여주었다/ 사람의 이미지를/ 화형에 처해지는/ 중세 유럽에서/ 그리고 이는 촉발했다/ 엄청난 온라인 비판이/ 미투 캠패인 지지자로부터

 

The Facebook page of one of the women who accused Mr Jo of sexual assault has also been inundated “with malicious comments”, the Korea Herald reported, with posters insisting she was responsible for the actor’s death and that she should have filed a legal complaint rather than making her allegations via social media sites.

 

 여성중 명의 페이스 페이지는/ 조씨를 성폭력으로 고소했던/ 또한 엄청나게 받았다/ 악의적인 비평을/ 코리아 헤럴드는 보도했다/ ~함께/게시자는 주장했다/ 그녀가 배우 죽음에 책임이 있다고/ 그리고 그녀는 법적 항의를 취했어야 했다고/ 차라리 혐의를 주장하기 보다는/ 소셜 미디어 사이트를 통한/

 

Some have also taken issue with Moon Jae-in, the South Korean president, with an online petition filed on the web site of the Presidential Office demanding that he attend Mr Jo’s funeral.

 몇몇은 또한 문제를 제기 했다/ 문재인 대통령에게/ 온라인 청원으로/ 대통령 직무 웹사이트(국민청원게시판) 게재했던/ 요구할 것을/ 그가 조씨 장례식에 참석해야 한다고/

Mr Moon has been an outspoken advocate of the #MeToo movement, calling on the police and government agencies to investigate any allegation of abuse.  

 문대통령은 노골적인 지지자였다/ 미투 운동의/(그리고) 요구했다/ 경찰과 정부기관에게/ 어떠한 학대 주장이라도 조사할 것을/

“You should have been more careful before participating in the #MeToo movement”, the petition states. “Because of your words, the life of Jo Min-ki has been lost.

당신은 더욱 조심했어야 했다/ 미투 운동에 참여하기 전에/ 청원은 말했다/ 당신의 때문에, 조민기의 삶이 사라졌다

“You should attend Mr Jo’s funeral. He is also a citizen of South Korea”.

당신은 조민기의 장례식에 참석해야 한다. 그는 또한 대한민국의 시민이다.

Mr Jo is one of the highest-profile figures accused of wrongdoing as the campaign continues to ripple through South Korean society.

조씨는 세간의 이목을 끄는 인물 하나였다/ 비행으로 고소된/ 캠페인이 계속 대한민국 사회에 파장을 일으키는 동안

Ahn Hee-jung, the former governor of South Chungcheong Province and tipped as a future presidential candidate, surrendered himself to prosecutors in Seoul on Friday to answer allegations that he raped two members of his staff.

 안희정, 충청 지방의 지사/ 그리고 미래의 대통령 후보로 예상된/ 검찰에 자수했다(자진 출두)/ 금요일 서울에서/ 혐의에 대해 답하기 위해/ 그가 그의 직원 2명을 강간했다는/

Min Byung-doo, a politician of the ruling Democratic Party of Korea, announced over the weekend that he would be stepping down after a woman claimed he had forcibly kissed here after a dinner event in 2010.

민병두, 여당 한국에 민주당 정치인, 주말에 발표했다/ 그는 물러날 것이라고/ 여성이 주장한 뒤에/ 그가 강제로 키스했다/ 2010 저녁 식사 후에

South Korea’s #MeToo campaign took off in January, when Seo Ji-hyeon, a prosecutor, accused a senior official from the Ministry of Justice of groping her at a funeral when he was drunk. It has since swept up numerous public figures, including Ko Un, a poet who has been tipped for the Nobel Prize for Literature, and Kim Ki-duk, an award-winning film director.

대한민국의 미투 운동은 2월에 시작했다/ 서지현, 검사가 고소했을 / 법무부 상관을/ 장례식에서 그녀를 더듬은 것으로/ 그가 취했을 .// 후로 수많은 대중 인물(공인)들을 휩쓸었다/ 고은을 포함하여/ 시인/ 노벨 문학상을 예상했던/  그리고 김기덕/ 상을 받은 영화 감독

accuse A of B : of 한참 뒤에 나와 해석 혼동

 A를 B로 고소하다   cf. charge A with B

 


단어 정리

 

leading 가장 중요한, 선두적인, (경주시합에서) 선두의

devolve

<권리·의무·직분을> 양도하다, 맡기다, 지우다 ((on, upon))

<재산 등이> 이전되다(pass) ((to, on)); 귀속하다 ((on, upon)); 의존하다

2. To degenerate or deteriorate gradually: After several hours the discussion had devolved into a shouting match. 점점 악화 또는 오염시키다  <- 이 뜻 사용


trigger 촉발시키다

sexual assault  성폭행, 강간(rape)

backlash [~ (against sth) | ~ (from sb) (사회 변화 등에 대한 대중의) 반발

growing   (크기정도가) 커지는, 성장[증가]하는

critic 비평가

promote 촉진하다, 고취하다, 홍보하다

turn oneself in  자수하다  동의어 surrender.

be due[owing, attributable] to …때문이다

be due to  ~할 예정이다

question

 (특히 공식적으로) 질문하다, 심문하다, 설문 조사하다

의심하다, 의문을 갖다; 이의를 제기하다


ruling 지배하는

burn at the stake 화형에 처하다

come forward (도움 등을 주겠다고) 나서다

allege (증거 없이) 혐의를 제기하다[주장하다]

in·un·date  ~ sb (with sth) 감당 못할 정도로 주다[보내다]; 침수시키다

outspoken ~ (in sth) (남의 기분에 신경 쓰지 않고) 노골적으로[거침없이] 말하는

state 상태, 국가, 국가의, (정식으로) 말하다[쓰다], 진술[서술/언명]하다

high-profile (주로 명사 앞에 씀) 세간의 이목을 끄는

wrongdoing 범법[부정] 행위, 비행

ripple

잔물결[파문](모양)을 이루다[일으키다]; (감정 등이) 파문처럼 번지다

tip 기울어지다, 젖혀지다; 팁을 주다; 예상하다

surrender

~ (yourself) (to sb) 항복[굴복]하다, 투항하다

~ sth/sb (to sb) (격식) (권리 등을) 포기하다[내주다/넘겨주다]


step aside/down (←step down) (요직 등에서) 물러나다

grope (손으로) 더듬다

sweep 쓸다[청소하다]; (거칠게) 휩쓸고 가다; (비바람불길 등이) 휘몰아치다

award-winning 상을 받은







+ Recent posts